Ngô Thạch (NuocNga.net)
Ngày nay học tiếng Nga trên khắp thế giới không chỉ có ở những trường đại học ngữ văn giảng dạy, mà khả năng ngôn ngữ này còn thích nghi với sự liên quan của nó ngày một tăng cao.
Trong thời kỳ Xô Viết, tiếng Nga vốn là một ngôn ngữ có tham vọng kết nối toàn cầu. Tiếng Nga cũng là một trong những ngôn ngữ chính trong Hội đồng bảo an Liên hợp quốc, nhưng nó không được sử dụng rộng rãi như tiếng Pháp hoặc tiếng Tây Ban Nha. Vào thời kỳ đó, tiếng Nga vốn là ngôn ngữ chung của các nước Xã hội Chủ Nghĩa và ở châu Á, châu Phi và các quốc gia Mỹ Latin khi Liên Xô truyền bá xây dựng chủ nghĩa xã hội. Ngay cả thời kỳ hậu Xô Viết, khi chủ nghĩa dân tộc có tham vọng dấy lên những làn sóng truyền thụ các ngôn ngữ địa phương, thì tiếng Nga vẫn còn rất phổ biến trong rất nhiều các quốc gia trên thế giới. Và nó vẫn còn có thể được sử dụng để giao tiếp rộng rãi, tại những vùng chưa thích hợp nhất trên hành tinh, người ta nghiên cứu tiếng Nga chỉ với một lý do như thi sĩ lừng danh của Xô Viết, Vladimir Mayakovsky đã từng viết, "tôi học tiếng Nga bởi vì Lênin đã dùng ngôn ngữ đó".
Một tài xế taxi ở Berlin người Iran, người đã học tiếng Nga ở Baku vào những năm 1970, hoặc một bác sĩ Afghanistan người từng học tiếng Nga tại trường thuốc ở Krivoy Rog vào những năm 1980, họ không chỉ là những mảnh vỡ của chế độ trước, mà là những phần trong một mạng lưới toàn cầu của những người nói tiếng Nga. Khi Liên Xô tan rã, lãnh thổ của nước Nga bị co lại, nhưng ngôn ngữ Nga vẫn tiếp tục lan rộng ra khắp thế giới. Cộng đồng người Do Thái của Nga đang gia tăng mạnh mẽ, vấn đề này đã tạo ra một môi trường cho phép những người nói tiếng Nga cảm thấy nhà mình ở Kiev hoặc Tbilisi, New York hoặc Paris, Helsinki hay Berlin như đang ở Moskva hoặc Voronezh. Và những người nói tiếng Nga còn tìm được thêm nơi ấm áp ngay trên Iternet. Đa số những người sử dụng tiếng Nga trên các trang Web, đều là những người hiện đang sinh sống ở bên ngoài nước Nga. Khoa học công nghệ cũng đã giúp bảo tồn không chỉ về mặt ngôn ngữ, mà còn cả cách sống có thể bị mất dần đi cho những người nhập cư sang các nước khác.
Chưa hết, ngôn ngữ còn tiếp tục bị thay đổi. Vì cách giáo dục ngôn ngữ của cha mẹ, ông bà bổ xung hoặc thậm chí được thay đổi bằng các cụm từ mới bởi những người mới nói tiếng Nga. Những người nước ngoài đi tìm kiếm cơ hội cho cuộc sống tốt hơn của mình nước Nga, cho dù họ là những tài xế taxi đến từ Trung Á hoặc các kỹ sư phần mền đến từ Phần Lan có hy vọng làm việc tại Skolkovo, họ đều học và nói tiếng Nga cho mục đích công việc của mình. Ngôn ngữ Nga toàn cầu mới có hơi khác với ngôn ngữ ở chính nước Nga, vì nó được giảng dạy bởi các trường đại học ngữ văn của nước ngoài.
Tuy nhiên, ngôn ngữ của ngôn ngữ lăng xê mới cũng cần phải nghiên cứu. Cuối cùng, một ngôn ngữ chỉ đạt được địa vị trên toàn cầu khi mà có nhiều người khác học nó – cho dù để tìm việc làm, giao tiếp với các đồng nghiệp hoặc điều tra tội phạm. Ngày nay, người ta học tiếng Nga không chỉ là chú tâm đến ngôn ngữ công nghệ không gian, hoặc thi ca trong thời kỳ Bạc, mà còn những thuật ngữ về chính trị và lái xe tải, tú bà và buôn lậu ma túy, cảnh sát và nổi loạn.